خوشبختانه امروز ترجمههای خوب هم هست. در کشور افرادی زحمت کشیدند، ترجمههای خوبی کردند. به هر حال من توصیهام به شما برادران عزیزی که قرآن را با صوت خوش تلاوت میکنید، این است که به این نکته توجه کنید: یعنی قرآن را با توجه به معنا بخوانید؛ جوری بخوانید که با طرف مقابل، با مخاطبی که دارد میشنود، کأنه دارید با زبان قرآن حرف میزنید. این اگر شد، آن وقت شما از خواندنتان بهره بردید، مردم هم از شنیدن قرآن و شنیدن تلاوت شما بهرهمند شدند. امیدواریم انشاءاللَّه خداوند متعال روز به روز دایرهی فهم قرآن و استفاضهی از قرآن و فهم معارف قرآن را در بین ملت ما و مردم ما گستردهتر کند و ما را بیشتر از حظ قرآنی و برکات قرآنی محظوظ کند. من این توصیه را حتماً بکنم که روی ترجمهی قرآن، دوستان قاری کار کنند؛ یعنی واقعاً جوری باشد که مسلط باشند به ترجمهی قرآن. البته حفظ قرآن هم در این زمینه خیلی مهم است. انشاءاللَّه موفق و مؤید باشید. والسّلام علیکم و رحمةاللَّه و برکاته