جمع کردن جوانهای شاعر بسیار کار خوبی است؛ یعنی به قدر همهی استعداد بایستی این ذهن، کشانده بشود؛ هر چه میکِشد؛ و به نظر من بینهایت هم هست و خیلی میشود کار کرد؛ منتهای مراتب، این کارِ بهاصطلاح صرّافی شعر و نقّادی شعر را خیلی جدّی بگیرید. ببینید؛ دوران انقلاب، یک خصوصیّاتی دارد که اینها خاصیّت انقلاب است؛ یکی از آنها احساس آزادی هر کسی است؛ یعنی یکی از طبایع انقلاب این است که زنجیرها را میشکند، میگسلد و هر کسی احساس آزادی میکند حالا البتّه یک زنجیرهایی از قانون و مانند اینها بسته میشود یعنی خود انقلاب میبندد؛ امّا دیگر آن زنجیرهایی که به مرور زمان به وجود آمده، انقلاب که اینها را نمیبندد؛ اینها هم خودش به وجود نمیآید، چه بهتر! بنابراین همه احساس آزادی میکنند و این چیز خوبی است؛ منتها من و شما باید توجّه داشته باشیم که این آزادیای که احساس میشود، یک جا خرابکاری نکند. مثلاً سابق اگر در محیطهای ادبی، کسی یک شعری میخواند که به هر حال مورد تأیید نبود، به طور طبیعی این را رد میکردند، طرد میکردند. البتّه نمیخواهم بگویم سابق هر شعری بود، خوب بود؛ نخیر، سابق هم شعر چرند الیماشاءاللّه، شاعر بیربط الیماشاءاللّه؛ کم نه، فراوان بودند، خیلیشان حالا هم هستند. این هیچ به معنای اینکه بخواهم بگویم آن وقت از جهتی بهتر بود نیست امّا این بود که آن وقت، شعرای جوان با اساتید خودشان همسو بودند. الان بسیاری از شعرای جوان با اساتید شعر، همسو نیستند؛ پس راه استفاده از آنها بسته است. حالا مثلاً فرض کنید امید،5 همین اخوان؛ این درست است که شعر کلاسیکش انصافاً بد است یعنی واقعاً شعر کلاسیکش خوب نیست؛ حالا خودش خیال میکند که شعر کلاسیک را خیلی خوب میداند؛ در حالی که شعر کلاسیکش واقعاً شعر بسیار متوسّطی است؛ مثل همین که حالا گفتم امّا شعر نویش خوب است؛ در شعر نویش حرفی نیست. در شعر نویش جزو بهاصطلاح اکابر این فن است ولی شماها از او نمیتوانید استفاده کنید، نمیتوانید بروید با او بنشینید؛ چون او اصلاً شماها را نفی میکند! شماها هم او را بکلّی از رگ و ریشه نفی میکنید؛ میبینید راه بسته است؛ و از این قبیل. این است که الان چون آن [هممسیری] وجود ندارد، شما بین خودتان، باید این مسئلهی نقّادی را و صرّافی را و تصحیح شعر را جدّی بگیرید و نگذارید که خدای ناکرده کسی با تصوّر شعر گفتن، همین طور مدّتی رشد کند و گروهی با او رشد کنند. به این خیلی توجّه کنید. انشاءاللّه که خداوند توفیقتان بدهد؛ انشاءاللّه موفّق باشید.